
前段时间小学教材插图的巨大争议(点这里回顾)如今终于有了定论,一起来关注一下最新的进展吧。
音频打卡
(BGM: DJ Okawari-Flower dance)


8月22日,教育部公布了关于人民教育出版社小学数学教材插图问题的调查处理通报,对有关单位及27名失职失责人员进行严肃追责问责。
Twenty-seven people have been punished by the Ministry of Education for dereliction of duty after textbook illustrations published by the People's Education Press caused public uproar.
Ministry of Education 教育部
dereliction /ˌderəˈlɪkʃn/ n. 渎职
illustration /,ilə'streiʃən/ n. 插图
uproar /ˈʌprɔː(r)/ n. 骚动
给予教材局局长田慧生党内警告、记过处分;给予分管负责人等5名相关人员相应纪律处分和组织处理。
Tian Huisheng, director of the ministry's Department of National Textbook, was issued warning and demerit. Five other officials at the department were also given disciplinary punishment.
textbook /ˈtekstbʊk/ n. 教材
warning /ˈwɔːnɪŋ/ n. 警告
demerit /diːˈmerɪt/ n. 过失
disciplinary /ˌdɪsəˈplɪnəri/ adj. 有关纪律的,惩戒性的

新插图已上线

与此同时,在经过对各地学生、家长和老师的问卷调查和意见征集后,新版教材插图也已经新鲜出炉。
questionnaire /ˌkwestʃəˈneə(r)/ n. 问卷
collection /kəˈlekʃn/ n. 征集
All the students were asked to complete a questionnaire.
全体学生都被要求填一份调查表。
The first stage in research is data collection.
研究工作的第一步是收集资料。

这次的插图绘制完成后,在严格进行三审三校基础上,前后经过7次修改,完成3次送审,目前国家教材委员会专家委员会已审核通过。
The new illustrations have been revised seven times and reviewed three times and approved by the National Textbook Committee.
revise /rɪˈvaɪz/ v. 修改
review /rɪˈvjuː/ v. 审核
approve /əˈpruːv/ v. 批准
committee /kəˈmɪti/ n. 委员会


教材是每一个孩子每天都会接触的内容,会对他们的成长带来潜移默化的巨大影响。
content /ˈkɒntent/ n. 内容
imperceptible /ˌɪmpəˈseptəbl/ adj. 潜移默化的
influence /ˈɪnfluəns/ n. 影响
The content of the course depends on what the students would like to study.
课程的内容取决于学生愿意学什么。
Keep alert to the imperceptible change.
对潜移默化的改变保持警惕。
Those books are a bad influence on her.
那些书对她有负面的影响。
整改完成并不意味着这件事可以就此翻篇,而是要提醒我们时刻提高警惕,别再让别有用心的人钻了空子。
move on 翻篇
alert /əˈlɜːt/ adj. 警惕的
take undue advantage of the loophole 钻空子
loophole /ˈluːphəʊl/ n. 漏洞
Having completed the first stage, you can move on to step 2.
第一阶段完成后,你就可以接着进行第2步了。
Two alert scientists spotted the mistake.
两个警觉的科学家发现了这个错误。
Those who take undue advantage of the loopholes in the rules and regulations will eventually be punished.
钻制度的空子的人终将受到惩罚。
<点击卡片查看中文>
❤小C寄语❤
你对新版的插图满意吗?【分享】这篇文章到朋友圈,说说你的看法吧~
由于微信改了推送规则,如果不加星标,系统就会默认你不喜欢小C,慢慢就刷不到我的文章了
所以,请大家一定要【点亮星标】,多多敲击【点赞、在看、转发】,我们明天继续一起学习哦~
///
“我饿了”英语中
有什么地道说法?
☟ ☟ ☟ ☟ ☟
///
Lady Gaga的经验之谈
值得所有人学习
☟ ☟ ☟ ☟ ☟
关注视频号【英语共读】
私信博主“口语资料”
免费领取口语学习资源~
///
英语零基础,不知从何学起?
不要苦恼,免费跟着专业老师
学习英语的机会来啦!
今天下午18: 00
Jane老师免费教你学英语
更有福利不断在直播间发放
快快扫码预约直播吧!


图片版权归原创者所有,如有侵权,请联系删除。

为坚持学习的自己
点个在看