小学语文教材里有一首诗,《晓出净慈寺送林子方》,相信是中国人都熟悉
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
一个偶然的机会,@有趣同学找到这首诗最早的出处,却大吃一惊。
收录这首诗的杨万里《诚斋集》最早刻印于端平初年,俗称“端平本”。
可惜的是,端平本在国内早已散佚。民国时期,缪荃孙购得日抄版端平本,转录抄写之后,收入《四部丛刊》。
笔者在《四部丛刊》找到缪氏版的《诚斋集》,翻阅之后,看到了这首《晓出净慈送林子方》。
没错,是“净慈”不是“净慈寺”,这个“寺”字,应当是后人所加。
明清时期,很多人整理古典,喜欢按照自己的理解加字或者改字,俗称“臆改”,篡改经典的本来面目,很令人无语。
当然,“净慈寺”就是“净慈”,这个小小的改动倒也无伤大雅。
但是看到诗句的时候,我彻底惊讶了。
大家仔细看“映日荷花别样红”这句,里面的“日”字。
如果单独看这个字,相信十个人有九个会认为是“月”字。
这可是目前能找到的,最完整可靠的《诚斋集》版本,若真的是“月”字,莫非我们一直都读错了,其实应该是“映月荷花”?
映月荷花,大晚上的,怎么“别样红”呢?
再往前翻,发现《晓出净慈送林子方》当时一共写了两首,我们熟知的这首是其二,第一首是这样的。
出得西湖月尚残,荷花荡里柳行间。
红香世界清凉国,行了南山却北山。
看第一句,似乎进一步坐实了这种猜想。
既然杨万里和林子方来到西湖之时,还是“月尚残”,那么接下来的“映月荷花”似乎也合情合理。
但是,我们再仔细看这个字,似乎和一般的“月”字又有点不同,特别是和右下角“六月”的“月”字相比,区别十分明显。
这不由得令人怀疑,是不是负责抄写的人,行笔书写习惯就是如此,把“日”字写得有点像“月”字。
于是笔者想到一个办法,把这个版本《诚斋集》的其他“日”字找出来,看是不是都有这样的特征。
笔者找了几个,都是把“日”字写成这样,右边一竖是个提钩,底下一横收进去了。右上角还有一个“目”字,大约也是同样的风格。
特别是这里,把“日月”两字写在一起,很明显不可能两个都是“月”字,“日”和“月”还是有区别的。
所以,到这里,我们基本上已经可以肯定,这是抄写者的书写习惯,正确的诗句就是“映日荷花别样红”。其实,我们结合作者生平,从诗义的角度来看这首诗,也能分析出正确的诗句。很多人可能没注意到这首诗有个矛盾之处,就是诗题是“送”林子方,但诗句全是写景,一点送别之语都没有。
这就不得不说杨万里写诗手法的高妙了。
当时是淳熙十四年(1187年),身为直阁秘书的林子方,得到晋升,要去福州任职。
杨万里当时是秘书省的负责人,官职是秘书少监,作为直阁秘书的林子方是他的下属,也是得力干将。
自己的得力干将要离开,杨万里自然是万般不舍,于是写下了这两首诗,第一首“行了南山却北山”是说依依惜别,两人有说不完的话。
接着第二首讲西湖风光,则是为了劝林子方不要离开。
子方啊,你看这西湖多么美丽,如果调走了,就看不到如此美景了。
言下之意就是“能不能别走了”。
而且,杨万里在第二首诗里,还打了个暗语,帮林子方分析了走与不走的利弊。
“毕竟西湖六月中,风光不与四时同”,这里的“四时”其实暗指“四方”。
否则,“六月”本也属“四时”之一,怎能说“不与四时同”呢?
这两句是说,毕竟咱临安(杭州)是天子脚下,不管是从生活便利、教育文化还是仕途发展上,都不是外地能比的。
“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”,这里的“接天”、“映日”已经暗示得很明显了。
林子方的直阁秘书一职,虽然级别不是很高,但天天和皇帝在一起,可谓是“上接天线”。
只有“接天”,莲叶才能生长得茂密,才能“无穷碧”。
古人诗里,都喜欢将君王比作太阳,比如李白的“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”是说皇帝被人蒙蔽,不能重用自己。
“映日荷花别样红”就是指,在皇帝的关心和栽培下,你的前程一片光明,更容易做出一番事业来,远好过你去做什么劳什子的外地州官。
所以,回到刚才的问题,从诗的送别主题来看,从当时的写作背景和语境来看,这里就一定是“映日”而非“映月”了。
如果觉得本文有趣,欢迎关注阅读更多有趣文章,一起探讨不一样的诗词解读。