文/令狐丧彪
话说前几天一张图给韩国论坛整破防了。
啥图呢?其实就是搁咱这旮沓卖不上三块钱,挂初中化学实验室墙上落灰多少年了,都没人正眼瞅过的元素周期表。
就这么个玩意儿,韩国人挨个字儿划拉过去,直接傻眼了。
“铁、铜、银、铝”——左边全挂着金字旁,脑子还没咋转呢,金属标签就蹦出来了。再往下划拉,“氢、氧、氮、氦、氖、氩”——头上蹲着个“气”,还没翻课本呢,你就知道这八成是看不见摸不着的玩意儿。再瞅“碳、硅、硫、磷”——底下压个“石”,石头嘛,硬邦邦的非金属固体,跑不了。
说得邪乎点,这张表搁中国人眼里,金属归金属、气体归气体、石头归石头,偏旁部首给你分类分得明明白白。你不服不行,俺们造字的时候就是这么讲究——声旁管读音,形旁管类别,把属性信息直接压进笔画里头了。
韩国人哪见过这个。他们学元素,单词跟单词之间屁关系没有,全得硬背。冷不丁瞅见汉字这套操作,当场就炸锅了,那评论区嗷嗷叫唤,翻译过来让你听听:
“你们中国人记元素这不明摆着作弊吗?看偏旁部首就能把属性猜个七七八八,我们这边背属性背到头秃,这特么也太不公平了!”
“作弊”这个词儿用得挺损,但说实话,你要站在他的角度想,确实不是矫情。英语里铁叫iron,铜叫copper,银叫silver——三个词你看得出来它仨是一家的?再比如氧叫oxygen,氢叫hydrogen,放一块儿你能猜出哪个是气体?压根猜不出来,全靠死记硬背。韩国那个补习班体系你稍微打听一下就知道了,元素周期表对他们来说是一门纯手工活儿,靠反复抄写和默写往脑子里刻。他们的文字是表音的,收拾收拾读音够用,碰见化学元素这种分类活,直接歇菜。
你品品,咱觉着稀松平常的东西,搁人家眼里成“外挂”了。
但你要以为他们就光对着一张元素表破防,那你是把这事儿想浅了。
这帮韩国人顺着元素表往前翻,翻得越来越深,就像打开了一扇全是窟窿的窗户。有人贴出来中文的月份——一月、二月、三月,一直到十二月,规矩得跟刀切似的,数字加个月字,一顺水往下淌。再从“一”到“亿”,每个字独立表意,组合起来照样清清爽爽,不带一丁点儿变形。
这还没完,最让他们破防的一块在后头。
有人开始研究汉字的偏旁跟温度的关系。两点水旁的字——凉、冻、冰——清一色跟冷沾边,你用手指头一划拉,凉意就上来了;三点水的——河、流、溪——正常的液态水,平淌着流,没啥脾气;四点水底下的——煮、蒸、熬——好家伙,全跟火跟热杠上了,搁锅底下架柴火那么烧。
凉冻冰,河流溪,煮蒸熬。一方块汉字里头,冷、水、火,藏得明明白白的,压根不用拿着词典死记硬背。
你再琢磨琢磨,一个学英语的老外,要想整明白cold、freeze、ice跟river、stream跟boil、steam之间有啥亲戚关系——对不起,没有,这几组单词八竿子打不着。你只能挨个背拼写,挨个记发音。可搁中文里,这些关系是肉眼可见的,写在那儿呢,长了眼睛就能看出来。
所以才有了那个被转发了无数次的留言,翻译得粗糙点,但劲儿使得到位:“别学英语了,咱一起学中文吧,整不好智商都能上去点儿。”
这话听着像玩笑,仔细一咂摸,里头酸得很。
但更酸的事儿还在后头。
这帮在论坛上对着汉字大呼牛掰的韩国人,往前翻个几十年,他们的爷爷辈本来是该认得这些字的。不是吹牛,是真事儿。朝鲜半岛用汉字写书写了好几个世纪,官府的文书、科举的卷子、名胜古迹上面的匾额,全是方块字。世宗大王1443年鼓捣出训民正音,也就是今天的韩文,但在此之后整整五百来年,上层社会还是以汉字为尊,韩文是给平头百姓用的“注音工具”。
真正的转折是1970年,朴正熙大笔一划拉,下令小学不让教汉字了。为了显决心,连古迹上面的汉字牌匾都给摘巴下来换成韩文。
当时那叫一个痛快。可痛快完了,后劲太大了。
韩国话里头57%以上的词汇本来就是汉字词,医学、法律、哲学这些领域里比例更高。你把汉字这骨架一把抽走,剩下一堆发音飘在半空中。读音一样的词儿一抓一大把,没有汉字在那儿区分,全靠上下文硬猜。
这两年闹出来一个事儿,搁韩国那边传得挺广。前阵子古典文学翻译院院长在一个活动上直不楞登地说:现在学生们连总统名字里的“在”和“明”是哪个字都不知道了。当时的总统李在明也在场,自己接茬打哈哈:“所以才有人写‘罪名’嘛。”
底下人哄堂大笑。但笑完你一琢磨,这事儿有点吓人——在韩文里,“在明”和“罪名”发音基本一样。一个总统,因为自己文字的同音词太多,硬生生让名字跟犯罪挂上了钩。网上真有人分不清楚,打字的时候直接蹦出来“罪名”,也不知道是真不懂还是故意埋汰他摊上的那些司法官司。
这种荒诞到家的事儿,搁汉字文化圈里几乎不可能发生。
所以你现在再回头看元素周期表那档子事儿,就不光是看笑话了。一张落灰的化学挂图,照出来的是一场持续半个世纪的文化消化不良。
今年4月,韩国国家教育委员会又把这桩旧案抬出来了,寻思在教科书里标注汉字注释,给孩子补补课。十年前朴槿惠也干过这事儿,结果让舆情压回去了,到现在板子打回来了,还是卡在差不多的坎儿上。支持的人说再不教汉字,同音词的窟窿堵不上;反对的人说这叫开倒车,损害韩文的主体地位。
可私底下,首尔那边的汉字补习班早就火起来了。有钱人家从幼儿园就开始给孩子请汉字家教,一张挂图的事儿,已经悄悄裂成了教育资源上的大沟。当年政府给全民省下来的认字功夫,现在变成了家长花真金白银才能买回来的私货。
说一千道一万,这张被韩国人喊“作弊图”的元素周期表,不过是咱中学教室里挂了几十年的一张贴纸。它从头到尾没变过,变的是外面看它的人。
有些东西,你觉着它沉、麻烦、学了费劲,一赌气给扔了。扔的时候确实痛快,轻飘飘的跟甩掉一袋子石头似的。可走个几十年再回头看,那些你以为省下来的力气,到头来连本带利都得还回去。
还的时候,可就没当初扔的时候那么潇洒了。