问:《宿新市徐公店》中,“树头新绿未成阴”一句为什么不是“树头花落未成阴”?(四年级下册)
答:在杨万里《诚斋集》(宋淳熙绍熙递修本、四部丛刊景宋写本)、清代张豫章辑《四朝诗》(清文渊阁四库全书本)中,记载的都是“树头新绿未成阴”。检索《中国基本古籍库》,无“树头花落未成阴”的版本。

问:《清平乐·村居》中,“溪头卧剥莲蓬”的“剥”应该读“bāo”还是“bō”?(四年级下册)
答:“剥”在这里应该读“bō”。在现代汉语中,“bāo”和“bō”两个读音的意义完全相同。“bāo”常用于口语化表达,如“剥花生”;“bō”用于合成词或成语,如“剥夺”。这种现象称为“文白异读”,意思是同一个字文言音和白话音不同。古诗词中一般取文读。

问:第三单元第9课《短诗三首》中,“繁”的第四笔是什么?
答:“繁”上半部分“敏”字中的“每”的横折钩变成了横折,且不要超出竖折,在书写时要注意。

问:第三单元第11课《白桦》中,原文为“披了一身雪花,仿佛涂上银霜”,为什么课文中是“仿佛涂上银霜,披了一身雪花”?
答:苏联著名诗人叶赛宁以白桦为题,创作了这首诗,展现了白桦的高洁之美。原文确是“披了一身雪花,仿佛涂上银霜”,译者顾蕴璞有意颠倒诗行的排序,是因为诗不同于散文,注重押韵。此处如此处理并未因韵害意,反而能加分。

▍资料来源:网络
▍免责声明:所有资料仅供学习交流,版权归原作者,如侵权请告知,我们会立即删除。