你能想象吗?1972年,北京的小学二年级学生翻开崭新的英语课本,学到的第一句英语是——
"We love Chairman Mao.Long live Chairman Mao!"
没有"Hello""How are you",没有"apple""banana",一上来就是政治表态。
更令人震撼的是,这本定价0.09元的小学课本里,处处藏着那个疯狂年代的密码。当我一页页翻完这两册尘封半个多世纪的英语教材后,沉默了很久。
一、一本被遗忘的课本
这套英语课本的全名叫《北京市小学试用课本·英语》,由北京市教育局中小学教材编写组编写,北京人民出版社出版,北京印刷二厂印刷。
第一册初版于1972年7月,第二册初版于1972年6月。定价都是0.09元——还不到今天一根雪糕的零头。
第一册封面:三个戴红领巾的孩子,红白配色,充满时代气息
翻开扉页,映入眼帘的不是目录,不是前言,而是——
毛主席语录 "我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者。"
课本正文之前,首先是整页的毛主席语录
紧接着是一幅彩色插画:两个戴红领巾的少年坐在课桌前,背后墙上贴着"好好学习 天天向上"。这幅画的画风,今天看来竟然有种莫名的「苏联社会主义写实」美感。
"好好学习 天天向上"——课本卷首彩色插画,标准的70年代宣传画风格
再翻一页是"说明",编写组的措辞非常谦卑:"由于我们对伟大领袖毛主席的教育革命思想理解不深,教材中一定会有不少缺点和错误,望广大工农兵和革命师生批评指正。"
落款:北京市教育局中小学教材编写组,一九七二年七月。
二、当英语课变成政治课
好,终于到正文了。翻开第一册的Lesson One,全课只有两行字:
We love Chairman Mao. Long live Chairman Mao!
第一册第一课:全部内容只有这两句话
没有音标,没有语法讲解,没有任何铺垫。一个七八岁的孩子,可能连26个英文字母都认不全,上来就要朗读"Chairman Mao"。
到了第二册更是"升级"。Lesson One的标题叫The Red Sun(红太阳),课文是一首诗:
The sun is red. The sun is bright. The sun is Chairman Mao. The sun is our Party.
第二册第一课"红太阳"——配图是一轮从海面升起的太阳
太阳就是毛主席,太阳就是我们的党——这大概是人类历史上最魔幻的英语教学内容之一了。而生词表里赫然写着:our Party 我们的党。
这一课的书法练习,要求孩子们用花体字抄写:Chairman Mao, the sun, our Party。
三、藏在课文里的时代密码
抛开政治内容不谈,这套课本其实有一套非常完整的教学体系。它的编排逻辑是这样的:
每课分为课文→认读字母→学说话→书法四个环节。课文教句型和单词,"认读字母"逐步教完26个字母,"学说话"教日常口语,"书法"则练习花体字书写。
但有意思的是,它选取的"日常词汇",完美折射了那个年代的中国社会:
第三课教的是:a flag(旗帜)、a map(地图)、a bag(书包)、a cap(帽子)。那面旗帜画的是五星红旗,那张地图标着"中华人民共和国"。
第一册第三课:学完flag和map,紧接着就学认读字母B、C、D、E
到第八课,教的是学校场景:It is a school. It is our school. It is a classroom. It is our classroom. 配图里的教室墙上,挂着一幅画像,课桌整整齐齐地排列着。
第一册第八课:教室里的画像、黑板、整齐的课桌——标准的70年代校园
而第二册的内容就更加"硬核"了。第三课出现了这样的词汇:
factory(工厂)、people(人民)、commune(公社) 课文原句:We work in the factory. We work in the people's commune.
第二册第三课:工厂和人民公社——"a people's commune"是当时的高频词
人民公社——people's commune,这个今天连很多中国人都陌生的词,在1972年是小学二年级学生的必学英语单词。那时的孩子们,书法练习本上工工整整地抄写着:a people's commune。
第四课更有意思,教画画:"Let's draw a picture. Let's draw a national flag."——来,我们画一幅画吧!画什么?画国旗。
第二册第四课:两个小朋友在草地上画画——"Let's draw a national flag"
第五课学的是"a portrait of Chairman Mao"(一幅毛主席像)和"a map of Peking"(一张北京地图)。注意,那时候北京的英文还不是"Beijing",而是老式的韦氏拼音"Peking"。
第六课则是一首要求背诵的小诗:
National Day, National Day! We sing, dance and say: "Thanks to you, Chairman Mao! Happy is our life today."
第二册第六课:庆祝国庆节的英文小诗,注明"本课只要求背诵"
四、那首不可思议的字母歌
整套课本里最让我震撼的,是第一册第十课后面附的那首《英语字母歌》。
今天我们熟悉的英文字母歌是"ABCDEFG, HIJKLMN..."那首欢快的旋律。但1972年北京版的字母歌,歌词是这样的:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z为中国革命学习,为世界革命学习,为解放全人类,学习外国语。
这首字母歌附有完整简谱——前半段唱字母,后半段唱"为中国革命学习,为世界革命学习"
你没看错。学ABC的目的,不是为了和外国人交流,不是为了看懂英文书,而是为了中国革命,为了世界革命,为了解放全人类。
七八岁的孩子们,一边拍着手唱字母,一边唱着"解放全人类"——这画面想想就魔幻。
五、荒诞之下,藏着一段真实的历史
1972年是一个特殊的年份。
这一年2月,尼克松访华,中美关系破冰。这一年9月,中日邦交正常化。中国正在悄然打开面向世界的大门。
也正是在这个背景下,被砸烂了六年的英语教育开始艰难恢复。据中国日报梳理的资料显示,1964年颁布的《外语教育七年规划纲要》首次明确了英语在学校教育中"第一外语"的地位,英语教学刚刚走上正轨,就被文化大革命打断。
到了1972年,各地开始恢复文化课程。但课本怎么编?编什么?在那个"政治挂帅"的年代,教材编写组面临一个几乎不可能的任务:既要教英语,又不能"崇洋媚外"。
于是就有了这套充满矛盾感的课本——用英语来表达革命激情,用西方的语言来歌颂东方的信仰。
光明日报曾刊文指出:1972年北京人民出版社自编的《北京市中学课本》中,"毛主席万岁"字眼随处可见,语篇不乏涉及毛主席语录、青年上山下乡、批林批孔等内容。
但换个角度想,在那个年代,能让孩子们接触到英语本身,已经是一种进步。那些在课本上练习"Good morning""How are you"的孩子们,也许正是这些简单的问候,在他们心里埋下了一颗通向世界的种子。
六、课本里那些"正常"的瞬间
抛开政治内容,这套课本里其实也有不少温暖而"正常"的瞬间。
比如"学说话"环节教的日常对话,放到今天依然实用:
—— Good morning! —— Good morning!
—— How are you? —— Fine, thank you. And you? —— I'm fine, thank you.
—— What's your name? —— My name is ...
还有:"Let's go to school." "All right." 以及:"Thank you." "Not at all."
这些对话模式,和今天小学英语课本里的内容几乎一模一样。50多年过去了,中国孩子学英语的第一组对话,始终是"How are you? Fine, thank you."
还有第一册第十二课,教的是人物身份:I am a pupil. You are a teacher. I am a boy. You are a girl. 配图里一个扎辫子的女孩在打乒乓球,一个男孩在吹气球——这大概是整本课本里最有童趣的一页了。
第二册第八课:男孩女孩们一起打扫教室——"Boys and girls clean the desks"
第二册的"学说话"也很有生活气息:"I like to draw. I like to sing. I like to dance."——我喜欢画画,我喜欢唱歌,我喜欢跳舞。简单的三句话,勾勒出孩子们最天真的快乐。
还有一首让人忍不住微笑的小童谣:
One, two, three, we learn A B C. Four, five, six, we make progress. Seven, eight, nine, ten, we learn again.
即便在那个特殊的年代,孩子终究还是孩子。他们数着一二三学字母,念着"Good morning"问好,用稚嫩的笔迹抄写花体字——这些画面,和今天的小学生并无二致。
七、从0.09元到整个世界
1977年,恢复高考,英语分数比重由10%起逐年增加。1983年,英语正式列入高考主科。1993年,中英合编的初中英语教材投入全国使用,Li Lei和Han Meimei成了一代人的集体记忆。
从"We love Chairman Mao"到"Nice to meet you",从"a people's commune"到"Disneyland",从"为中国革命学习外国语"到"培养跨文化交际能力"——中国英语教育走过的这50多年,就是中国走向世界的缩影。
那些1972年翻开这本0.09元课本的北京孩子们,那一年大约七八岁。如今,他们已经年过六十。
不知道他们中间,有多少人后来真的用上了英语?有多少人在改革开放后走出国门,用当年学会的"How are you"和外国人打了第一声招呼?
又有多少人,在翻出这本泛黄的课本时,会想起那间挂着画像的教室,想起用花体字抄写"Chairman Mao"的下午,想起那首"为中国革命学习,为世界革命学习"的字母歌?
一本0.09元的课本,记录了一个时代的荒诞与真实。 而那些在荒诞中依然认真学习的孩子们,才是这个国家最珍贵的注脚。
本文图片均来自1972年《北京市小学试用课本·英语》第一册、第二册原版扫描件。 参考资料:光明日报《百年中国英语教科书中的语篇文化》、中国日报《70年来国人都学过这些英语教材》